Международная Иерусалимская книжная ярмарка. Часть 2
Про самые стильные книжки для детей на ярмарке, про встречу с детским автором Андреем Усачевым и прочие книжные радости.
Первую часть репортажа смотрите здесь.
Самый элегантный стенд с роскошными детскими книгами был у Франции.
И не только книги у них красивые. Наборы тоже сочные, с интересным дизайном. Минимализм со вкусом!
И в этом все французы — шляпки, цветочки и бабочки — шарман!
С такими книжками срочно хочется учить французский! Маленький принц и БеБе — что еще нужно для счастья?
А это секрет шарма французских женщин: все начинается с детства. Всем знакомая игра «Одень куклу».
Вот когда начинает формироваться вкус, чувство стиля и меры.
И для сравнения — российский аналог — бумажные куклы «Олег и Надя». В лучшем случае развивает чувство юмора.
Голяком и в носочках…
После такого нужен дополнительный книгорелакс. Полюбуйтесь красотищей… Даже с птицей Додо — вторая книга в первом верхнем ряду)
У Польши был довольно богатый стенд с большой секцией переводной литературы.
А вот и классика Януша Корчака — Король Матиуш Первый и Король Матиуш на необитаемом острове.
А это уже стенд немецкой литературы.
Такие приятные и близкие: Апельсины из Яффо и Доброе утро, Тель-Авив!
Букет от Австрии.
Опять! Это чудесная книжица про дракона, в которого время от времени превращаются малыши от 3-х и старше в период кризиса трехлетних)
Дракон младший все просит дракона старшего опять почитать, и снова почитать, и еще почитать, тащит за хвост…
Драконы всех стран, давайте читать вместе) И, желательно, спокойно!
Вернемся к презентации «Смешариков». Из-за какой-то совершенно необъяснимой неразберихи в организации встречу с главным редактором мультипроекта перенесли на 10 утра, о чем знали только сами организаторы… Жалко. От Смешариков мне уже достались только мультфильмы, материалы, пластилин и дети, которые с удовольствием лепили любимых героев.
Зато на встрече с детским автором Андреем Усачевым я побывала дважды -и в 11 утра, и после обеда. Посиделки с песнями, автограф-сессия…
Теперь в нашей домашней библиотеке появилась Морская азбука. Для нашего средиземноморского города книга полезная! А Радионяня — ностальгия. Я пользовалась такой книгой, когда готовила уроки по русскому языку. Замечательные юморные правила с веселыми примерами. Текст хорош, а печать — оставляет желать лучшего, жуткая серая бумага… Не покупала, потому что где-то в хранилищах у родителей хранится моя Радионяня с цветными картинками. Порадовали цены — ниже, чем в обычных книжных магазинах Израиля.
Вообще от стенда России я ожидала большего. Не знаю, по какому принципу формируется выставочный фонд, но я надеялась увидеть лучшие и самые свежие образцы детской литературы ведущих детских издательств, как минимум. А был винегрет из детективов, журналов про коррупцию — актуальные для Израиля «Отечественные записки» или что-то в этом духе, какие-то анекдоты, и набор детских книжек, среди которых народ активнее всего расхватывал Усачева, как пирожки, — для автографа.
А вот и стенд детской литературы на арабском языке. Я раньше с ней вообще никогда не сталкивалась. Необычно.
Мой первый Коран. Я еще раз убедилась, что живу в мультирелигиозной и в то же время демократической стране. Еще раз напомню тем, кто особо поддается пагубному влиянию зомбо-новостей: арабский — один из двух государственных языков Израиля. Хочешь читать Коран — пожалуйста.
Для меня это прежде всего литературный текст, по-настоящему оценить который ты сможешь только в оригинале, как говорил мой чудесный преподаватель курса мировой литературы, академик Александр Семенович Чирков.
Разворот из детского Корана — глава про ковчег Нуха — тот самый Ноев Ковчег. Удивлены?
В итоге мне подарили такой маленький Коран на английском. У святых книг — своя аура. Не важно, читал ты их или нет. Убедилась на своем опыте. Теперь у нас дома есть и Тора, и Коран, и Библейские истории.
Хорошей литературы, особенно детской, должно быть много.
Иерусалимская ярмарка порадовала экзотическими стендами Португалии, Бразилии и Панамы. Были румыны, болгары, только украинцев не было. Очень жаль, что одна из самых крупных стран Европы пропустила такое культурное мероприятие на Ближнем Востоке. Вообще по книжным стендам страны можно сделать выводы о том, на каком уровне развития она сейчас находится. Согласны?
Следующая 27-ая книжная ярмарка в Иерусалиме состоится только через 2 года.
Интересные ссылки:
Международная книжная ярмарка в Иерусалиме: наш репортаж
Интервью с Мариной Озеровой, автором книги «О детском рисовании»
В Прагу с малышом. Продолжение