Кто получит премию Андерсена в 2018?
Раз в два года лучшему детскому писателю и иллюстратору вручают премию имени Ханса Кристиана Андерсена. У датского сказочника 2 апреля день рождения, а издатели и читатели отмечают Международный день детской книги, с 1967 года. В 2018 имена победителей объявят раньше, 26 марта, в 14:30, в кафе Иллюстраторов, на Международной ярмарке детской книги в городе Больнья (Италия). Попробуем предсказать имена победителей?
В шортлист-2018 входят 5 авторов:
Франция: Мари—Од Мюрай
Иран: Фархад Гасанзаде
Япония: Эйко Кадоно
Новая Зеландия: Джой Коули
Швеция: Ульф Старк
В прошлый раз мы болели за автора виммельбухов из Германии, и она победила как лучший иллюстратор — Ротраут Сузанна Бернер.
В нашей домашней библиотеке есть книги номинантов из Франции и Швеции. Дивная книга «Лето в лесу» (на заглавном фото она справа) Ульфа Старка (к сожалению, умер 13 июня, 2017). Я не могла не купить ее, обнаружив главу «Один кролик по имени Антон», вы меня понимаете. Нашему Антону еще предстоит прочесть книгу, как раз скоро каникулы. Благо, на немецком он читает взахлеб, едва успеваем менять книги в библиотеке. А в домашнюю библиотеку покупаем только самые-самые: интересные, полезные и те, которые очень хочется, и подарки…
Ульф Старк — очень популярный писатель, не только для младших школьников, но и для подростков. У издательства «Самокат» недавно вышел новый тираж «Мой друг Перси, Буффало Билл и я». Муж купил, а когда я увидела аннотацию, поняла, что хорошая книга, точно не промахнулись! Только пришла посылка.
И на украинском языке Ульфа Старка издали Видавництво Старого Лева. Это же издательство, авторы Романа Романишин и Андрей Лесив, 27 марта, в 16:00, в Кафе Иллюстраторов проведут на ярмарке в Болонье презентацию книг «Голосно, тихо, пошепки»и «Я так бачу». Эти книги будут отмечены призом Международной ярмарки в Болонье, в номинации Non-Fiction.
Теперь про иллюстраторов, вот их шортлист-2018:
Аргентина: Пабло Бернаскони
Австрия: Линда Вольфсгрубер
Китай: Ксионг Лианг
Польша: Ивона Хмелевская
Россия: Игорь Олейников
Швейцария: Альбертина
Вдруг выяснилось, что у нас тоже есть книга художника Игоря Олейникова, который иллюстрировал «Балладу о маленьком буксире» Иосифа Бродского. Игорь Олейников с 1979 года работал на студии «Союзмультфильм». А в длинном списке номинантов этого года поэт Андрей Усачёв. Не скажу, что фанат его творчества. Но несколько его книг мы прочли, математические стихи, кажется, хранятся пока у родителей, попробую привезти, когда дойдем до темы «Числительное» с Антохой. На фото наши книги, кадр сделан еще в Израиле. Надо же, как история разворачивается… А за «Буксир» Игорь Олейников был награжден почетным дипломом премии Андерсена.
А это уже Международная книжная ярмарка в Иерусалиме, ездила на нее специально 5 лет назад. Андрей Усачёв раздаёт автографы после встречи с читателями.
Еще полистала весь весь список номинантов этого года. Из любопытного: от Нидерландов представлен автор «Собачки, которой у Нино не было» — Эдвард ван де Фендел, за которую в 2013 он получил Deutscher Jugendliteraturpreis, Немецкую премию по детской литературе. В русском переводе тоже издана «Самокатом».
На мой взгляд, Нидерланды — одни из законодателей моды в области детской литературы. Если в скандинавской детской литературе роскошные тексты, то у голландцев прекрасно всё: и содержание, и оформление, дизайн. Обожаю их книжные магазины: море книг на голландском, при этом вся страна прекрасно говорит и на английском. Как у них это получается?
Вернемся к иллюстраторам. В большом списке Нидерланды представляет Тэ Тён Кин, который иллюстрировал серию про Лиса и Зайку. Если хочется тепла, добра и лета, эта книга для вас! Тэ Тён Кин приехал в Нидерланды из Индонезии в 1956, чтобы учиться. Начинал работать с набросков для комиксов. А в итоге проиллюстрировал больше 150 детских книг. Номинировался на премию Андерсена в 2008.
И теперь про номинанта из Израиля. На фото ниже подписывает книгу Давид Гроссман — один из флагманов современной израильской литературы, не только детской. В прошлом году стал обладателем Букеровской премии за книгу «Лошадь заходит в бар». Этот кадр сделан на ежегодной книжной ярмарке в Тель-Авиве, в нашем репортаже (лето 2014) на заглавном фот в левом уголочке внизу есть книга Давида Гроссмана «Объятие» (на иврите Хибук). Книга вышла в 2011, а в 2012 была включена в почетный список Международным советом по детской и юношеской литературе ЮНЕСКО (англ. International Board on Books for Young People — IBBY), как и книга про Зайку с Лисом, только в 2004.
И у нас эта «Объятие» с автографом Давида Гроссмана. У книги очень интересный дизайн, как будто нарисована и написана карандашом от руки… Пока тоже хранится у родителей после переезда, но надеюсь,что обязательно покажу…
И прекрасная книга для подростков от одного из главного, на мой взгляд, претендента на премию Андерсена — Мари—Од Мюрай. Её книги переведены больше, чем на 20 языков. Чего можно ждать от автора диссертации на тему «Бедный Робинзон! или Зачем и как адаптировать классический роман для детской аудитории» (и это университет Сорбонна)! Удивительно ярко, душевно, искренне и с искрометным юмором о самых сложных темах. Не стоит бояться знака 18+, это скорее политический ход, лучше читать такие истории в 12-13 лет, чтобы в 18 не было поздно… Очень рекомендую, сама прочла на одном дыхании.
Скоро узнаем имена победителей, болеем за Ульфа Старка и Мари—Од Мюрай!
Обзор и фото: Ирина Хмельницкая
Из нашего пережитого:
Гимназия Монтессори: чай, блинчики и латынь
Страшная правда про вигвамы
Детские книги на ярмарке. Франкфурт, часть 2