Три книги, чтобы рассказать детям о диктатуре

Три книги, чтобы рассказать детям о диктатуре

1. Алки Зеи. Леопард за стеклом. Издательство «Самокат», 2016. 270 страниц. Пожалуй, с этой книги можно начать. Самые яркие воспоминания и бесценный опыт родом из лета.

…самые интересные истории о леопарде, чучело которого заперто у нас в большой гостиной, рассказывает Никос, наш двоюродный брат. Никос живет в Афинах и учится в университете на химика. Каждое лето он приезжает на остров и отправляется вместе с нами в деревню. (стр.11)

Компания старых друзей, виноградники, дедушкины книги и море сменяются тревогой, страхом, преследованиями и арестами. Книга написана греческой писательницей Алки Зеи на основе собственного опыта. 1936 год. Август. Генерал Иоаннис Метаксас осуществляет военный переворот, все партии распущены. Начинается охота на тех, «кто не снами». О событиях рассказывают сами дети: сквозь дружбу и предательство, в попытках найти истину в школе, где приходится читать хвалебные оды и прославлять диктатора (и в 21 веке не все меняется, мы-то знаем)… И большой костер на площади, куда привели школьников со всего города. Жгли «вредные» книги.

Нацисты в Германии тоже жгли книги. 10 мая 1933 года в Берлине отправили в огонь более 25 тысяч томов «антинемецкой» литературы. В их числе были сочинения Генриха Гейне, родившегося в Дюссельдорфе в 1797 году. Он смог предречь страшные события в своей пьесе 1820-1821 гг. «Альманзор»:  «Там, где сжигают книги, впоследствии сжигают и людей» («Dort, wo man Bücher verbrennt, verbrennt man am Ende auch Menschen»).

Вернемся к Леопарду. Книга доступно и очень деликатно рассказывает о тревожных событиях накануне Второй Мировой. Я думаю, что можно легко начинать читать в возрасте 10 лет. Много приключений, динамики, сопереживания и поводов задуматься о самом главном. Мы с мужем прочитали по очереди сами, в следующем году, я думаю, прочтем с Антоном. Обязательно.

2. Дорит Линке. По ту сторону синей границы. Издательский дом «Самокат», 2017. Эту электронную книгу купил муж, прочел, сказал, что очень хорошая. Теперь про времена тоталитаризма, ГДР.

До острова Фемарн пятьдесят километров, расстояние очень даже немаленькое. Но если течение поможет, доплывем за двадцать пять часов. Сейчас ветер дует от берега. Хоть бы и дальше так! Мы стартуем, когда стемнеет, и на рассвете, когда лодки двинутся на поиски беглецов, будем уже достаточно далеко.

Подростки решают вплавь добраться из ГДР в ФРГ. Это не просто побег во имя будущего, во имя свободы. События происходят в августе 1989, буквально через несколько месяцев (9 ноября) рухнет Берлинская стена.

Почему ты хочешь это сделать?

— Почему? И ты еще спрашиваешь? Потому что у меня никогда не будет профессии, которую я хочу иметь. Потому что я никогда не смогу говорить то, что думаю. Всегда, всю жизнь придется врать. И вечно буду отрываться от коллектива. И еще — тут никто никогда ничего не объясняет. Просто выполняй приказы, и всё!.. Им нужны не люди, им нужны идиоты!

О том, как ребята готовятся к побегу, как встретит их море, про опасности и отношения в семье и школе, а еще про дружбу, отчаяние и смелость, про силу воли, надежду и грусть. Отличное послесловие, которое стоит отдельного внимания: с исторической справкой, параллелями, акцентами.

Книга включена в каталог «Белые вороны». Прочла буквально за день. Можно начинать в 12 лет, если есть хороший читательский бэкграунд, если есть интерес к истории и желание разобраться в настоящем. Рекомендую и родителям.

«Маус» — комикс о Холокосте

3. Арт Шпигельман. Маус. Графический роман. Издательство АСТ: Corpus, 2016. 296 страниц.

Единственный комикс — лауреат Пулитцеровской премии.

Признаюсь, что комиксы для меня всегда были легким жанром. Это первая такая книга, которая поражает сочетанием формы и содержания. «Маус» переведен на 18 языков, рассказывает не столько о самой диктатуре, сколько о последствиях. Холокост в истории одной семьи.

Относительно недавно я поняла, что все, что мы читали о Второй мировой раньше, было очень идеологически причесанным. Героизация, создание определенной военной романтики — всё это очень далеко от войны настоящей, неприглядной, неоднозначной… И «Мы победили» преподносилось всегда ярче и важнее, чем то, какой ценой далась всем победа что осталось за кадром, что было дальше с теми, кто уцелел…

Схема укрытия для евреев в подвале, где хранился уголь

Графический роман основан на интервью-воспоминаниях, которыми делится с сыном отец автора, Владек Шпигельман, переживший трагедию Холокоста. Евреи представлены в виде мышей, немцы — кошки, французы — лягушки, американцы — собаки, поляки — как свиньи. Такая стилистика помогает продемонстрировать абсурдность восприятия людей друг другом на основе стереотипов по национальности, по происхождению.

Помимо главных действующих героев в книге постоянные невидимые персонажи: травма, чувство вины, прошлое, от которого невозможно избавиться. В этом еще больше горечи, печали. Семья потеряла первого ребенка еще до рождения Арта, автора комикса. Позже он признается:

В том-то и дело. Родителям не нужно было мое фото… Ведь вот он я живой! Фото не закатывала истерик, не попадала в неприятности… Она была идеальным ребенком, а я — занозой в пальце. У меня не было шансов. Конечно, вслух никто не говорил о Рышо (так звали брата), но он был немым укором…

Полотно из фрагментов

Сначала я думала, что это не совсем удачный перевод: с ошибками, а потом оказалось, что в оригинале они тоже есть. Это один из приемов автора: ведь и он сам, и его отец были эмигрантами, в 1951 из Швеции, где оказались выжившие после Холокоста польские евреи Шпигельманы, Владек и Аня, они с малышом Артом переезжают в США. Поэтому в речи много «неточностей». Это о том, как ты уже никогда после пережитого не был «своим», о столкновении двух миров: «до» и «после».

И оригинальная фотография отца автора

Владек в лагере:

— Господи Боже, помоги мне найти шнурок и ботинок по размеру!
Но сюда Бог не приходил. Мы были сами по себе.

*******

— Уже полдесятого вечера. Мне пора к Павлу.
Павел — мой психотерапевт. Он принимает по вечерам.
Он чешский еврей, пережил Терезин и Аушвиц. Я хожу к нему раз в неделю.

И попытка найти ответ на один из главных вопросов нескольких поколений:

— Не понимаю, почему евреи даже не пробовали сопротивляться?
— Это не так просто, как тебе кажется. Все были такими напуганными и уставшими, что они не верили даже своим глазам.
-… Но почему никто не попытался убить хоть одного нациста? 
— Где-то люди сопротивлялись… Но ты убьешь, может, одного немца, а они потом убьют еще сто человек после тебя.

Не все одинаково хорошо восприняли появление романа: были протесты против такой серьезной темы в комиксах. Издателям в Германии пришлось провести серьезную работу с представителями Министерства культуры, чтобы пояснить, почему автор разместил свастику на обложке.

Параграф 86а Уголовного кодекса Германии (§ 86a (Strafgesetzbuch)) — статья Уголовного кодекса Германии, является основным законом, запрещающим использование нацистской символики, флагов и гербов Третьего рейха, символики основных организаций, униформы, слоганов и форм приветствия. Предусматривает до трех лет лишения свободы.

Но в Германии книга была встречена хорошо, стала бестселлером (до сих пор часто видим ее на полках в книжных). По ней в Европе и США изучают историю современной литературы, историю Холокоста в старшей школе и в университетах.

Я рада, что в нашей домашней библиотеке есть эта книга, которая так легко читается и оставляет глубокий след, послевкусие.

Фото и обзор: Ирина Хмельницкая

Как рассказать детям о Холокосте

Бабочки здесь больше не живут

Музей, который невозможно забыть

Поделиться записью:

Искать

Посмотреть все результаты